欢迎致辞(中-法)

   

Texte de bienvenue

尊敬的朱佩市长,尊敬的XXX副市长,各位来宾,女士们、先生们,大家上午好。(停顿翻译)

Monsieur le maire JUPER, monsieur l’adjoint au maire XXX, mesdames, messieurs, bonjour! (pause, traduction)

今天,我们非常荣幸地迎来了朱佩市长率领的法国波尔多市政府代表团一行。(停顿翻译)在此,我谨代表武汉市青山区热烈欢迎朱佩市长先生和各位嘉宾来我区参观考察青山国家循环经济示范区!(停顿翻译)

Aujourd’hui, nous avons le grand plaisir d’accueillir la délégation de la municipalité de Bordeaux de la République de France, présidée par Monsieur le maire JUPER. (pause, traduction) D’abord, au nom du quartier Qingshan de la ville de Wuhan, je me permets de vous souhaiter, à vous, Monsieur JUPER, et à vous, chers invités, la bienvenue dans la zone nationale de démonstration de l’économie circulaire de Qingshan. (pause, traduction)

青山区位于武汉市东南部,是全国著名的钢铁基地、国家环保产业基地核心区、全国第二批循环经济试点单位,享有十里钢城之美誉。(停顿翻译)青山区作为武汉市唯一的工业城区,武钢、武石化等一大批大中型工业企业云集青山,已形成钢铁、石化、环保、电力等七大主导产业,在全市经济社会发展中具有举足轻重的地位。(停顿翻译)

Le quartier de Qingshan se situe au sud-est de Wuhan. En tant que base de production d’acier nationale renommée, coeur de la base nationale de l’industrie de protection de l’environnement et unité d’expérimentation de l’économie circulaire, Qingshan est connu sous le nom de « cité d’acier de dix lieues ». (pause, traduction) Qingshan est le seul quartier industriel de Wuhan, ainsi, un grand nombre de sociétés industrielles de taille grande ou moyenne sont réunies à Qingshan, telles que Wisco et le Sinopec de Wuhan. Sept industries principales se développent à Qingshan, parmi lesquelles l’acier, la pétrochimie, la protection de l’environnement et l’électricité ; le quartier de Qingshan occupe donc une place décisive dans le développement économique et social de toute la ville. (pause, traduction)

当前,我区正处于发展的关键阶段。加快循环经济、绿色低碳经济发展,是推进发展方式转变、加快产业结构调整、解决资源瓶颈制约、实现可持续发展的根本出路。(停顿翻译)波尔多市市政府代表团这次武汉之行,将进一步加强双方在可持续发展领域的合作。(停顿翻译)此次,朱佩市长一行来我区考察,为今后我们开展实质性的交流与合作奠定了基础。我们将以今天的交流为契机,进一步密切和加深合作,相互促进,实现共同发展。(停顿翻译)

Actuellement, notre quartier est dans une phase importante de développement. Pour faire avancer la transformation du mode de développement, accélérer l’aménagement de la structure industrielle, régler le problème de la restriction des ressources et réaliser le développement durable, la solution fondamentale est d’activer le développement de l’économie circulaire et de l’économie à faible émission de carbone. (pause, traduction) La visite de la délégation de Bordeaux va renforcer la coopération de nos deux parties dans le domaine du développement durable. (pause, traduction) La venue de Monsieur JUPER et de la délégation représente un très bon commencement pour nos échanges et notre coopération à venir. À l’occasion de cette rencontre, nous allons approfondir notre coopération, pour réaliser un développement commun. (pause, traduction)

最后,祝各位嘉宾、各位朋友武汉之行考察愉快、身体健康,谢谢!(翻译)

Enfin, chers amis, mesdames et messieurs, je vous souhaite une bonne santé et un séjour agréable à Wuhan. Merci! (traduction)