案例:论文摘要

按照关联理论,人的认知语境包括逻辑、词汇及百科信息。对于中文读者来说,这是一首描述羁旅游子的极品。整篇28字,由l1个意象构成。看似杂乱,实则经过精心布置排列在一起,孤立的景物构成有机整体,显现出一派萧瑟与黯淡。前3句l8字之间无任何动词连接,前两句写的是眼中所见,第三句乃游子自身描述,这三组意象组合到一起,就勾勒出旅途中的孤单与寂寥。后两句写游子的心理感受,夕阳独立,寂寞无言,恍若日暮途穷一般。从枯藤、老树、昏鸦、古道、瘦马、夕阳等意象的形状、色彩来看,无不渗透着天涯浪子悲凉的心境,可谓情景交融,意境悠远。

The Relevance Theory says that human cognitive context includes logical information, lexical meaning and encyclopedic knowledge. To Chinese readers, this is a great work describing a lonely traveler on the road, far away from home. With 28 characters, the lyric presents 11 images which are arranged elaborately despite their seemingly casual juxtaposition so that the individual scenes are incorporated to emphasize melancholy and gloominess. Among the nouns composed by 18 characters in the first three sentences, there is not a single verb as connection. The first two sentences describe the physical scenery while the third one is a self-portrait of the traveler. The three imageries are combined to vividly depict the sharp isolation and loneliness experienced by the traveler. The last two sentences express the traveler’s feelings when facing the lonely and silent setting sun associated with a dead end in the traveler’s life. Such images as the withered vines, old trees, evening crows, the ancient road, the bony horse, and the setting sun, including their shapes as well as colors, are infused with the sorrows of the traveler roaming about in a remote place: consequently, the artistic conception is developed out of the blending of emotion with scenery.